Translation of "i moved in" in Italian


How to use "i moved in" in sentences:

It used to be a warehouse before I moved in.
Era un deposito, prima che io mi trasferissi.
That was here when I moved in.
Era qui quando mi sono trasferito.
So I moved in with my cousins and... here I am.
Ora vivo qui con dei cugini. E' tutto.
I moved in four days ago.
Vivo qui solo da quattro giorni.
Yeah, Joey kind of disabled it when I moved in.
Già, Joey l'ha manomessa quando mi sono trasferita qui.
I moved in with her when I was six.
Sono venuta quì con lei quando avevo sei anni.
I haven't cried that many times since I moved in!
lo non ho pianto tanto da quando vivo qui!
Fresh stain on the floor when I moved in.
C'era una macchia fresca quando sono entrato.
You saw me the night I moved in, remember?
Mi hai visto? La sera che sono arrivato, ricordi?
I told him I moved in with him but I'm keeping my old apartment.
Gli ho detto che mi sono trasferita da lui, ma... ho ancora il mio appartamento. Che c'e'?
When I moved in, you forgot to mention I'd be living with big brother.
Quando mi sono trasferita hai dimenticato di dirmi che sarei stata nel "Grande Fratello".
Look, you promised this place would be ready when I moved in.
Ascolta, avevi giurato che questo posto sarebbe stato pronto quando mi fossi trasferita qui.
When you moved out, she couldn't afford to pay her rent by herself, so I moved in to help.
Quando te ne sei andato, lei non si poteva permettere di pagare l'affitto da sola, quindi mi sono trasferito per aiutarla.
I changed all my numbers, I moved in with a friend, and yet he still tracked me down.
Cambiai numero di telefono, mi trasferii da un'amica, ma lui riusci' comunque a rintracciarmi.
I moved in a long time after he moved away.
Quando mi sono trasferito qui se n'era andato da molto tempo.
You know, when I moved in, I thought you were smart and funny.
Sai, quando sono arrivato, ho pensato che fossi intelligente e divertente.
The only woman who's been in this place since I moved in is the landlady and she couldn't wear that as a wristband.
L'unica donna che e' entrata qui dentro e' la padrona di casa e quello non le entrerebbe neanche al polso.
He saw me when I moved in for the kill.
Mi ha visto quando mi sono fatto avanti. Era cosi' tanto pericoloso.
I've learned to love her like a daughter since I moved in here.
Ho imparato a volerle bene come una figlia da quando mi son trasferita qui.
I moved in after Dan and I separated, okay?
Mi ci sono trasferita dopo che io Dan ci siamo separati, ok?
But remember when I moved in you
Ricordi quando io mi muovevo in te?
Sent my wife to Cincinnati to stay with her sister, and I moved in here.
Ho mandato mia moglie a Cincinnati a stare da sua sorella, e io mi sono trasferito qui.
You've been promising me a party ever since I moved in here!
Mi avevi promesso una festa fin da quando mi sono trasferito qui!
I bet if I moved in with you, you'd become president.
Quindi se vivessi con te, diventeresti presidente.
When Mr Booth and I moved in here, we had the whole place polished up, spick and span, ready for our first visitors and the wind did blow and the sea come up.
Quando con Mr. Booth ci trasferimmo qui, ripulimmo tutta la casa Linda e pinta, pronta per gli ospiti. C'erano vetri dappertutto, fu terribile.
Then I moved in with a friend -- you know, couch surfing.
Poi mi sono trasferito da un amico, tramite couch surfing.
I've heard a lot of names in this house since I moved in, but Julian, that's a new one, which means your family isn't talking about him for a reason.
Ho sentito tanti nomi da quando mi sono trasferito qui, ma Julian... e' un nome nuovo, il che vuol dire che la tua famiglia non parla di lui per un motivo.
And remember when I moved in you
Ma ricordo quando mi sono trasferito da te
Do you think it might be a good idea if I moved in with him for a little bit?
Mamma, pensi che sarebbe una bella idea se mi trasferissi da lui per un po'?
Elevator was new when I moved in.
L'ascensore era nuovo quando sono arrivato.
Arlo told me about it when I moved in.
Arlo me ne ha parlato appena mi sono trasferito.
He's never been real pleased that you and I moved in.
Non ha mai gradito il nostro trasferimento qui.
And more than that, I got out of there, and I moved in with my sister, and that feels really good.
Inoltre, me ne sono andata... e mi sono trasferita da mia sorella e... sto veramente meglio.
Also, there was a single cube of chicken bouillon in the cupboard when I moved in and it's been bothering me for the last eight years...
Inoltre, c'era un solo dado al gusto di pollo nella credenza quando mi sono trasferito qui e mi dava fastidio da otto anni...
Hey, listen, when I moved in here, I sold all my stuff because I know you like your place as is, and I was totally fine with that.
Ehi, senti, quando mi sono trasferita qui, ho venduto tutta la mia roba perché so che casa tua ti piace così com'è, e a me la cosa andava benissimo.
And then I moved in, and we got engaged, and I wanted that life so badly that I forgot I'll always be on the run.
E poi mi sono trasferita e ci siamo fidanzati, e volevo cosi' tanto quella vita... che... mi sono dimenticata che dovro' sempre fuggire.
9.4061539173126s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?